

FUKUNE では、本徳寺で行っている 1 日金継ぎ体験を、カフェ・飲食店・建築会社のモデルハウス・ご自宅などへ出張して提供しています。
慣れた空間や、こだわりの場所で。 金継ぎという静かな手仕事を通して、 いつもの場所が、少し特別な時間へと変わります。
体験内容は、教室と同様に 金継ぎが初めての方でも安心して参加できる構成です。
所要時間は約2時間。道具や材料はすべて FUKUNE がご用意します。
FUKUNE offers its one-day kintsugi workshop experience at locations such as cafes, restaurants, model homes of construction companies, and private residences.
In familiar spaces or places you cherish, this quiet, hands-on craft transforms your everyday surroundings into a special moment.
The workshop experience is designed to be accessible even for first-time kintsugi participants, just like our classroom sessions.
Duration: Approximately 2 hours. All tools and materials are provided by FUKUNE.
The experience is structured similarly to our classroom sessions, making it accessible even for those new to kintsugi.
The session lasts approximately 2 hours. All tools and materials are provided by FUKUNE.
FUKUNE 将本德寺开展的“一日金继体验”服务延伸至咖啡馆、餐饮店、建筑公司样板房及私人住宅等场所。
在熟悉的空间或心仪的场所,通过金继这项静谧的手工技艺,让日常空间蜕变为独具韵味的时光。
体验内容与教室课程相同,即使初次接触金继工艺也能安心参与。
全程约2小时,所有工具材料均由FUKUNE提供。

出張金継ぎ体験は、 「非日常のために移動する」のではなく、 日常の延長に、静かな集中の時間をつくることを大切にしています。
カフェの定休日や営業時間外、飲食店の一角、建築会社のモデルハウスや完成見学会、
あるいは、お客様ご自身のご自宅で。
慣れた空間だからこそ、 肩の力を抜いて、器と向き合える—— そんな金継ぎの時間が生まれます。
Our on-site kintsugi workshops prioritize creating moments of quiet focus as an extension of daily life, rather than requiring travel for an extraordinary experience.
Whether at cafes during their closed days or off-hours, in a corner of a restaurant, at a construction company's model home or open house, or even at your own home—it's precisely because these are familiar spaces that you can relax and immerse yourself in the quiet concentration of the craft.
At a cafe during its closed days or after hours, in a corner of a restaurant, at a construction company's model home or open house,
or even in the client's own home.
It is precisely because it is a familiar space that one can relax and engage with the vessel—
such is the kintsugi time that unfolds.
外派金继体验, 并非为了“逃离日常而奔波”,而是珍视在日常生活的延伸中,创造一段静谧专注的时光。
咖啡馆的固定休息日或营业时间外、餐饮店的一角、建筑公司的样板房或竣工开放日,
抑或在您自己的家中。
正因身处熟悉的空间,才能卸下心防,与器物坦诚相待——这样的金继时光由此诞生。

体験のはじめには、金継ぎの歴史と考え方をご紹介します。
なぜ日本では、 壊れた器を「捨てる」のではなく「直して使い続ける」のか。
金継ぎが育まれてきた背景や、 簡易金継ぎと本漆金継ぎの違いについても分かりやすくお話しします。
その後、使用する道具を実際に手に取りながら、 工程や注意点を確認していきます。
場所が変わっても、金継ぎの本質は変わりません。 初めての方でも安心して取り組めるよう、丁寧に進行します。
At the start of the experience, we'll introduce the history and philosophy of kintsugi.
Why does Japan choose to “repair and continue using” broken vessels rather than discard them?
We'll clearly explain the background that nurtured kintsugi, as well as the differences between simplified kintsugi and traditional lacquer kintsugi.
Afterwards, we'll handle the tools used while reviewing the process and key points.
Even in a different setting, the essence of kintsugi remains unchanged. We'll proceed carefully so even beginners can participate with confidence.
体验开始时,我们将介绍金继的历史与理念。
为何在日本,人们不会将破碎的器皿“丢弃”,而是“修复后继续使用”?
我们将通俗易懂地讲述金继技艺孕育的背景,以及简易金继与本漆金继的区别。
随后,您将亲手触摸工具,确认修复流程与注意事项。
无论环境如何变化,金继的本质永恒不变。我们将细致引导,让初学者也能安心参与。

器は、お店で使用している器、ご自宅で大切にしている器、 または FUKUNE が用意する器からお選びいただけます。
欠けや割れの状態を確認し、 器の個性を見ながら作業を進めていきます。
接着、充填、成形、仕上げへ。 一つひとつの工程を、講師がそばで確認しながら進めるため、 初めての方でも無理なく金継ぎを体験できます。
普段は賑やかな場所でも、 作業が始まると、不思議と空気が静まっていく—— 出張体験ならではの、印象的な瞬間です。
You may choose from tableware used in our shop, pieces you cherish at home, or tableware provided by FUKUNE.
We'll examine the chips and cracks, then proceed with the work while appreciating the vessel's unique character.
Adhesion, filling, shaping, finishing. An instructor will guide you through each step, ensuring even beginners can comfortably experience kintsugi.
Even in normally bustling places, the air mysteriously grows quiet once work begins—a memorable moment unique to our on-site workshops.
您可从店铺使用的器皿、家中珍藏的器皿, 或FUKUNE提供的器皿中自由选择。
确认器皿的缺损状况后,我们将结合器皿的独特个性展开修复工作。
从粘接、填补、塑形到最终修饰,每个环节都有讲师在旁指导确认,即使是初次体验者也能轻松掌握金继技艺。
即便身处平日喧闹的场所,当修复工作开始时,空气中竟悄然弥漫起宁静——这正是外派体验独有的动人瞬间。

「この空間でできるか」「人数やレイアウトはどうか」 といった段階から、事前にしっかりご相談いただけます。
We can thoroughly discuss details from the outset, such as “Is this space suitable?” and “What about the number of participants and layout?”
从“该空间是否适用”“人数与布局如何安排”等阶段起,我们均可提供充分的前期咨询服务。

出張金継ぎ体験では、 外国人の方や海外からのお客様にも安心して参加いただけるよう、 リアルタイム翻訳に対応したイヤホンやアプリを活用します。
その場で説明を理解しながら進められるため、 言語の違いによる不安なく、 日本の伝統技術を体験していただけます。
インバウンド向けイベントや、 海外ゲストを迎える場面でもご活用いただけます。
For our on-site kintsugi workshops, we utilize real-time translation earphones and apps to ensure foreign visitors and international guests can participate with confidence.
Participants can follow along with explanations in real time, allowing them to experience this traditional Japanese craft without language barriers.
This service is also ideal for inbound events and occasions welcoming overseas guests.
在出差金继体验活动中,为让外国人士及海外游客安心参与,我们将运用支持实时翻译的耳机及应用程序。
参与者可在现场即时理解说明内容,无需因语言差异产生不安,尽情体验日本传统工艺。
该服务同样适用于面向入境游客的活动及接待海外宾客的场合。

目的やシーンに応じて、柔軟に対応いたします。
「まずは相談だけしたい」
「この企画に合うか知りたい」
そんな段階でも問題ありません。
We offer flexible solutions tailored to your purpose and occasion.
“I just want to discuss options first”
“I want to know if this plan fits my needs”
We're happy to help even at this stage.
我们将根据您的需求和场景灵活调整服务方案。
「仅需初步咨询」
「想了解是否适合该企划」
此类阶段亦可随时洽谈。

金継ぎは、特別な場所でしかできないものではありません。
大切なのは、
器と向き合う静かな時間があること。
FUKUNE は、その時間を、 あなたの場所へお届けします。
Kintsugi isn't something you can only do in special places. What matters is having quiet time to connect with the vessel. FUKUNE brings that time to your space.
金继并非只能在特殊场所进行。
重要的是,
拥有与器物静心相处的时光。
FUKUNE 将这份时光, 为您送达心之所向。